71 dB
Headphoneus Supremus
After hearing Finland is the happiest country in the World, every Finn asked in confusion: "Am I the only one not happy?"Some folks need to develop a sense of humor.

After hearing Finland is the happiest country in the World, every Finn asked in confusion: "Am I the only one not happy?"Some folks need to develop a sense of humor.
Sing the Canadian national anthem with me…. Oooooh! I’m a lumberjack and that’s OK…
That's so funny and apparently so true! I record/mix for a well-known Finnish group and once when one of those polls came out I asked them about this happiest country stuff, they said those people don't know what the hell they're talking about!After hearing Finland is the happiest country in the World, every Finn asked in confusion: "Am I the only one not happy?"![]()
Yeah, but it is about contentment really. Finns just don't know how good we have it and think the grass is greener on the other side.That's so funny and apparently so true! I record/mix for a well-known Finnish group and once when one of those polls came out I asked them about this happiest country stuff, they said those people don't know what the hell they're talking about!![]()
Inconsequential hobby?? How dare YOU Sir Killcomic!!Humour? Here on Head-Fi? Surely not!
We are here to discuss and take waaaaay too seriously what is ultimately an inconsequential hobby! How dare you all!
I'd be happy to but I don't want to dox myself here for obvious reasons.Yeah, but it is about contentment really. Finns just don't know how good we have it and think the grass is greener on the other side.
Care to say which well-known Finnish group you record/mix for?
I understand.I'd be happy to but I don't want to dox myself here for obvious reasons.
I don't know what "Pasta pilven pala" means, but maybe it is an inside joke understood only by the band members.Yeah, contentment seems like a good word for it (in my very limited experience). I will say that once when the band came in to hear a mix and I asked if they were "happy" with it, the keyboard player said "Pasta pilven pala" which sounded hilarious and I thought he was making fun of me. I asked what it meant, and he put on a straight face and looked at me very neutrally, "it's fine", after which they all cracked up. I've come to the conclusion that Finns love confusing people, or maybe just me, dunno lol.
That seems to be a common experience. So common in fact that there has to be a reason for it. It can't just be the language why so many people like music that comes from the UK, and why artists worldwide so often mention UK bands as their influence. (Ironically, the UK rarely win the Eurovision song contest, but that's a whole different surreal paradigm of music entertainmentMy favourite music tends to come elsewhere (for some reason a lot of it comes from the UK).
He just texted me "it was päästä pilvien päälle". Not sure if that means anything to you. It looks to me like what you'd say when you just tasted something disgusting and are trying to spit it out haha. Did they like the mix or was it fine (or worse) lol? FWIW they accepted it.I understand.
I don't know what "Pasta pilven pala" means, but maybe it is an inside joke understood only by the band members.
"Pasta" is just pasta, "pilven" is the genetive of cloud (of cloud/cloud's) and pala is "piece"/"portion". So, the whole thing means pasta, a piece of cloud which is rather nonsensical by itself. Of course you may have heard it wrong, but I can't figure out what the keyboard player said.
Contrary to your limited experience of (possibly atypical) Finns, we Finns are usually direct straight to the point/no-nonsense type of people. This experience of yours sounds to me this band didn't take the mixing session as seriously as they should have. One shouldn't waste the time of the mixer by acting in confusing manner, but instead give clear feedback about how the process is going.
Personally I don't listen to Finnish music almost at all (Actively that is. Passively I hear it all the time). My favourite music tends to come elsewhere (for some reason a lot of it comes from the UK). I am not even into Jean Sibelius much. Chances are I'm not even aware of the band you have been working with!
The literal translation goes "to get above the clouds." To be on cloud nine? Anyway, your Finnish client is weird. I guess the main thing is they didn't reject the mix.He just texted me "it was päästä pilvien päälle". Not sure if that means anything to you. It looks to me like what you'd say when you just tasted something disgusting and are trying to spit it out haha. Did they like the mix or was it fine (or worse) lol? FWIW they accepted it.
Hmmm...not sure then. And unquestionably many of my clients are weird. As you'd have to be to try to continue to make a living in a field where nobody protects your product anymore.The literal translation goes "to get above the clouds." To be on cloud nine? Anyway, your Finnish client is weird. I guess the main thing is they didn't reject the mix.
päästä = to get (or from the head, but in this context the former makes more sense)
pilvien = (the) clouds (Finnish language doesn't use articles)
päälle = above