mwallace573
1000+ Head-Fier
- Joined
- May 16, 2006
- Posts
- 1,390
- Likes
- 10
Quote:
I have only minimal experience with the manga, but I remember some of the jokes being transferred from the manga to the anime word for word and movement to movement. I think it's a safe bet that not a whole lot was lost in the conversion, though I could be wrong. There's a few scenes early in the anime series where a character (can't remember her name) was formally introduced only to be phased out very early on. Maybe the manga had more scenes involving this character.
I'm pretty sure I don't have to tell ya, but stay far away from the English dub on this one. Not only is it very subpar, but it actually kills a few really good jokes, some of which are about the English language. Also, beware the penguin suit. You'll know when you see it.
(man I hate this winky)
Originally Posted by Fitz /img/forum/go_quote.gif I've just started on Azumanga Daioh with the first 9 episodes of the anime and first volume of the manga. You think it would be better to wait until I finish the manga before continuing with the anime, to see first how the jokes were originally done, or does it not really make any difference here? |
I have only minimal experience with the manga, but I remember some of the jokes being transferred from the manga to the anime word for word and movement to movement. I think it's a safe bet that not a whole lot was lost in the conversion, though I could be wrong. There's a few scenes early in the anime series where a character (can't remember her name) was formally introduced only to be phased out very early on. Maybe the manga had more scenes involving this character.
I'm pretty sure I don't have to tell ya, but stay far away from the English dub on this one. Not only is it very subpar, but it actually kills a few really good jokes, some of which are about the English language. Also, beware the penguin suit. You'll know when you see it.