Oh. It's Maria Watches Over Us. It's not my kind of thing, but I do remember that it aired on Animax (in the anime time slot on AXN) back a few years. While I honestly would like to ignorantly declare it's crap (DON'T KILL ME!), it doesn't push my rage buttons as other shoujo anime.
(don't kill me)
Yeah, that translation is kind of silly. Maria-sama would simply translate into "Holy Mother Mary" or "The Virgin Mary" or just "Mary" in English. By keeping "Maria" but dropping the honorific, it becomes Latin which kind of sticks out in an otherwise English title.
How much of it did you actually watch? Because the characterization and writing in general is way beyond any other shoujo-ai I've ever seen. It's kind of like an anime Jane Austin novel.
I get a little annoyed because folks try to argue that the whole "S" thing is just play-acting (or "ventriloquating" --- something people still try to use WRT Sappho --- ie. they're just stand ins for heteronormative relationships). Or that any kind of subtext isn't
official canon or whatever. But these kind of arguments are, in the first case, incredibly chauvinistic and, in the second case, ignorant of the use of subtext in writing and the actual social implications surrounding its use. Not to mention the history of its tropes and set pieces in fiction.