I very much appreciate your kind words, but I may have to burst a bubble or two. "Cromulent" is not a word I would use, mostly because this was the first time I've heard it myself.
But in all sincerity: I really do appreciate the compliment.
English is only my second language, of course, but I truly believe that it's the most beautiful language in the world. And no, I'm not kidding. Sure, there may be languages that sound nicer, but no other language is more versatile and descriptive, yet remains so very approachable at the same time.
Conventional wisdom has it that German—with all its intricacies, stickt grammar rules, and "fun" gimmicks like compound nouns—would be the ideal language for poets and thinkers to express their concepts in, but I wholeheartedly disagree. English has German beat, hands down. Because it's the relative flexibility and simplicity of English that allows you to express pretty much everything you want without getting lost in overly complicated syntax or getting buried by an avalanche of "big words." Easy to write, easy to express even the most complex ideas with … and all the while it remains refreshingly easy for the reader to parse and to understand.
To experience first-hand what I mean, one only has to read Kant's Kritik der reinen Vernunft (Critique of Pure Reason) or Heidegger's Sein und Zeit (Being and Time) first in the German original and then the respective English translations. While the German originals leave this particular armchair philosopher with a throbbing headache by page three, the English translations are a breeze.
Although,
to be fair, the translations tend to contain a few minor mistakes that open the possibility for misinterpretation of the originally intended concepts. An issue that's especially pronounced with Marx' Das Kapital and Marx' and Engels' Communist Manifesto. This is mainly the fault of the translators, however, not of the English language itself.
(And even English isn't entirely immune to this issue, as every abridged version of Rand's Fountainhead or Atlas Shrugged I've ever read manages to utterly distort and sometimes even pervert the intended meaning in the respective originals. But again, more the fault of the editor than the language.)
I love English, and I really enjoy using it. And I guess that it shows in my writing.
I just wish that my spoken English would be on par with my written English…
![Grinning face with sweat :sweat_smile: 😅](https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/8.0/png/unicode/64/1f605.png)
My brain tends to run a sentence (or twelve) ahead of my mouth, and so I often end up stumbling over my own words, struggling to remember the vocabulary I'm looking for while simultaneously being busy with thinking about what I want to say next, and how I want to phrase it so that the person opposite has the best possible chance to easily understand what I intend to convey. Writing affords me the extra half a second that I need to find the right words.
This disconnect between my written and my spoken English was especially problematic during the first few years after I moved to the US, because I was always terrified to the core to make even just the smallest mistake. While this doesn't apply to
every person in Germany, the majority tends to be very quick in judging someone based on their eloquence and command of accent-free High German, especially in an academic or business environment. This doesn't just apply to foreign accents, but also perfectly normal German dialects. You could be the next Einstein, von Braun, or Hegel, but if you open your mouth and a Saxon dialect comes out? Oh boy, may god have mercy upon your soul!
And so I moved to the States with the expectation that no one would ever take me seriously if my English isn't flawless, and that I better try to get as proficient at it as my brain allows.
This belief was so deeply ingrained that it took me years (literally!) to understand
and accept that most Americans don't actually care. As long as you are able to get your thoughts and ideas across, most of them will be perfectly content. I've since discovered that I'm being taken even more seriously whenever my German accent shines through. Which may or may not be the reason why I've stopped trying so hard to hide it…
Languages are weird, and also fun.
Another language I really like is Japanese, but approachable it is not. I've been trying to wrap my head around this one for years, with results that are mediocre at best. Trying to learn Japanese gives me an entirely new appreciation for those who want to learn German as a second language. My sincere kudos go out to
@Currawong, et alia.
Oh, and Steven Pinker's The Sense of Style is high up on the list of my favorite books. Seriously. Strunk and White's The Elements of Style seems to be the widely accepted standard on the topic, but neither it nor any of the other half a dozen or so style guides that I have in my personal library can hold a candle to Pinker's Sense of Style.
And speaking of English words that start with a 'c'…
My favorite English word is cinnamon. Just hearing or saying it makes me smile.
…cinnamon…
![Smiling face :relaxed: ☺️](https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/8.0/png/unicode/64/263a.png)
It's such a happy sounding word! And incidentally also
one of my favorite songs.
Listening to it right now, curtesy of my Yggy OG, Lokius, and Mjolnir 2 with LISST (…in an attempt to close this post on an on-topic note…)
Again: Thank you for your compliment,
@emorrison33. It really means a lot.