Sherwood
Headphoneus Supremus
So, in our infinite wisdom as the true guardians of the English language, we Americans have decided that the original Harry Potter books need to be "Americanized", and that all English references need to be de-Anglicized. For Example, the first book is properly titled "Harry Potter and the Philosopher's Stone", rather than Sorceror's stone. Other idioms abound, such as jumpers changed to sweaters, and Ron's brother's advice that he "keep his pecker up" being totally deleted. I, for one, feel these idioms are delightful, and I insist I keep them. That's troublesome here, though.
The English versions are sold in England, Canada, Australia, and probably many other places, but nowhere I've yet found will ship them to the US. Any suggestions on how to get the new Harry Potter in its proper form, as close to release date as possible?
Cheers.
The English versions are sold in England, Canada, Australia, and probably many other places, but nowhere I've yet found will ship them to the US. Any suggestions on how to get the new Harry Potter in its proper form, as close to release date as possible?
Cheers.