「Official」Asian Anime, Manga, and Music Lounge
Jul 20, 2014 at 4:35 AM Post #118,831 of 177,745
   
I know I'll catch a little flak for this, but I almost always favor English dubs. That being said, I typically make it a point to watch both.

I can't stand watching anything I can inherently understand. Which is why I go with subs, and my music library is 99% non-english/mando. :D
 
just one of my weird quirks :p
 
Jul 20, 2014 at 4:35 AM Post #118,832 of 177,745
  I just couldn't stand watching dubs, sounds really weird to me....

 
The only language I speak is English, so I relate more to it that way. I love Japanese culture, so no offense to anyone: I find the original Japanese dubs to sound weird to me at times...like when Goku frequently makes noises that sound like he's choking in Dragon Ball Z/Kai.
 
I often think to myself "this voice sounds nothing like the character should", whereas for the English dub, I feel that they did a great job matching the voice to the character. Each dub can do things that make it all seem exaggerated, though. That's one reason I try to see both.
 
Jul 20, 2014 at 4:45 AM Post #118,833 of 177,745
  The dubs that didn't sound weird to me include Haruhi, Hellsing Ultimate, Cowboy Bebop, Neon Genesis Evangelion, Clannad, Durarara, Black Lagoon, Death Note, Angel Beats, Lucky Star and K-ON (except for the movie, which was a bit weird). I also watched Pokemon and Ranma 1/2 in English and they sounded OK, but it's probably because I didn't understand a single word of Japanese back then.
 
I remember Highschool of the Dead, Samurai Girls, Bludgeoning Dokuro-chan, Invasion! Squid Girl, Kokoro Connect, KamiNomi and Higurashi sounded off to me.
 
One notable exception is Persona 4 the Animation, which I preferred the English dub over the Japanese.  mean, Rie Kugimiya as an idol? No way.

 
Steve Blum is another English VA I respect. It was interesting hearing his more casual voice with Spike Spiegel in Cowboy Bebop contrasted with the more deep and aggressive voices of Makoto Shishio in Rurouni Kenshin and Lord Darcia III in Wolf's Rain.
 
I thought Keiichi Maebara sounded a little corny in the English dub of Higurashi, but liked the others. I still need to finish watching the Japanese dub for the first season of that one!
 
Jul 20, 2014 at 4:47 AM Post #118,834 of 177,745
   
The only language I speak is English, so I relate more to it that way. I love Japanese culture, so no offense to anyone: I find the original Japanese dubs to sound weird to me at times...like when Goku frequently makes noises that sound like he's choking in Dragon Ball Z/Kai.
 
I often think to myself "this voice sounds nothing like the character should", whereas for the English dub, I feel that they did a great job matching the voice to the character. Each dub can do things that make it all seem exaggerated, though. That's one reason I try to see both.

Those weird choking sounds are in pretty much every anime. If they're not choking sounds, they're some other miscellaneous sounds. But they sound like they belong in an anime!
 
To me, a voice just has to not sound out-of-place, so yeah, the voice just has to match the character. 
 
Jul 20, 2014 at 4:53 AM Post #118,835 of 177,745
  This comes as a surprise. What did you do with that degree? Although I took college classes during high school, I dropped out of college to pursue my own path. (Not recommended unless you're a very driven and determined person.)

It was more like a business highschool.
Lots of classical economics but mostly industrial economics and practical stuff like accounting. I was one of the best in accounting even though I almost failed my finals because I'm so ******* bad at math :p
 
   
The only language I speak is English, so I relate more to it that way. I love Japanese culture, so no offense to anyone: I find the original Japanese dubs to sound weird to me at times...like when Goku frequently makes noises that sound like he's choking in Dragon Ball Z/Kai.
 
I often think to myself "this voice sounds nothing like the character should", whereas for the English dub, I feel that they did a great job matching the voice to the character. Each dub can do things that make it all seem exaggerated, though. That's one reason I try to see both.

I was forced to marathon Madoka with the German dub.
Dubs.....not even twice.
 
Jul 20, 2014 at 4:53 AM Post #118,836 of 177,745
   
Steve Blum is another English VA I respect. It was interesting hearing his more casual voice with Spike Spiegel in Cowboy Bebop contrasted with the more deep and aggressive voices of Makoto Shishio in Rurouni Kenshin and Lord Darcia III in Wolf's Rain.
 
I thought Keiichi Maebara sounded a little corny in the English dub of Higurashi, but liked the others. I still need to finish watching the Japanese dub for the first season of that one!

I loved pretty much the whole English cast of Haruhi, such as Crispin Freeman, Wendee Lee, Stephanie Sheh, Michelle Ruff, Johnny Yong Bosch and Sam Riegel. Cassandra Lee and Christina Venezuela in K-ON! also have great anime voices.
 
Jul 20, 2014 at 4:57 AM Post #118,837 of 177,745
  It was more like a business highschool.
Lots of classical economics but mostly industrial economics and practical stuff like accounting. I was one of the best in accounting even though I almost failed my finals because I'm so ******* bad at math :p
 
I was forced to marathon Madoka with the German dub.
Dubs.....not even twice.

I also loved Christine Marie Cabanos' performance in K-ON!, Sword Art Online and Madoka. The squid puns in Invasion! Squid Girl were terrible, though, and Toradora! sounds weird to me. 
 
Jul 20, 2014 at 5:01 AM Post #118,838 of 177,745
  Those weird choking sounds are in pretty much every anime. If they're not choking sounds, they're some other miscellaneous sounds. But they sound like they belong in an anime!
 
To me, a voice just has to not sound out-of-place, so yeah, the voice just has to match the character. 

 
The weird sounds are distracting, so I appreciate FUNimation and other companies cleaning things up, so to speak.
 
That's the problem - from my perspective, the Japanese voices sound out of place more often than the English ones. It's not always this way, and I could list even more reasons to watch both dubs anyway. One thing that I find to be more consistent with Japanese voice acting is that it generally has a more serious tone and flows more smoothly, without attempting to over-impress - but at the same time, it feels more awkward to me.
 
...is in the end of episode 22 of Fullmetal Alchemist: Brotherhood. The English dub made it sound more pitiful, while the original was more like desperate wailing. I've rarely heard anyone cry like that.
 
Jul 20, 2014 at 5:11 AM Post #118,839 of 177,745
  It was more like a business highschool.
Lots of classical economics but mostly industrial economics and practical stuff like accounting. I was one of the best in accounting even though I almost failed my finals because I'm so ******* bad at math :p

 
Ah, the way you worded it made it seem like a college.
 
I haven't researched economics much, but Austrian economics appears to be the most intriguing.
 
English was always my forte. I didn't even read most of the assignments or take the final exam in an advanced placement English class and still got a B.
 
I got over 100% in high school physics. My teacher was an old millionaire who used to own night clubs and taught because he enjoyed it. But upon entering a more challenging college physics class, I found that my abilities were quite limited. I had even met priorly with the head of the science (or was it physics?) department at a major university to discuss my dream of becoming an astrophysicist. That type of math is like calculus times fifty and requires a decade or more of dedication, though, so...dream broken/abandoned. Now all I can do is gaze with wonder at the stars...or more specifically, enhanced space images.
 
Jul 20, 2014 at 5:18 AM Post #118,840 of 177,745
   
The weird sounds are distracting, so I appreciate FUNimation and other companies cleaning things up, so to speak.
 
That's the problem - from my perspective, the Japanese voices sound out of place more often than the English ones. It's not always this way, and I could list even more reasons to watch both dubs anyway. One thing that I find to be more consistent with Japanese voice acting is that it generally has a more serious tone and flows more smoothly, without attempting to over-impress - but at the same time, it feels more awkward to me.
 
...is in the end of episode 22 of Fullmetal Alchemist: Brotherhood. The English dub made it sound more pitiful, while the original was more like desperate wailing. I've rarely heard anyone cry like that.

English sometimes sounds too casual, and sometimes you're consciously aware that there's a person reciting lines off a script in a studio. Japanese sounds weird when the anime has a Western setting, or it requires characters to speak English. So it really depends from title to title - English and Japanese are both good in their own way!
 
Jul 20, 2014 at 5:23 AM Post #118,841 of 177,745
 
I can distinguish between lossless and lossy about 75% of the time if I'm able to compare back-to-back. Lossy files (even higher bit rate ones) can sometimes sound very distorted. iTunes downloads are horrible!

 
75% on an ABX is a fail. 
tongue.gif

 
 
p.s. I want subway so badly, foot long meatball marinara with honey sause + some nachos and cookies
size]

 
I remember having food poisoning on my way back from Cambodia so all I "ate" was Highland Park 12yo at Changi Airport....and then in my tipsy stupor I went directly to subway and got a meatball footlong. 
 
Thankfully, no negative repercussions.
 
  It baffles me when hentai have better production value and quality than full worldwide anime series.......

 
It might have something to do with horny otaku buying them more so than other series. XD
 
  I can't stand watching anything I can inherently understand. Which is why I go with subs, and my music library is 99% non-english/mando. :D
 
just one of my weird quirks :p

 
Same, but I think it's because we tend to follow the new stuff season to season, so there aren't any English dubs for them.
 
Jul 20, 2014 at 5:26 AM Post #118,842 of 177,745
  English sometimes sounds too casual, and sometimes you're consciously aware that there's a person reciting lines off a script in a studio. Japanese sounds weird when the anime has a Western setting, or it requires characters to speak English. So it really depends from title to title - English and Japanese are both good in their own way!

 
Tru dat!
 
  75% on an ABX is a fail. 
tongue.gif

 
I meant 100% of the time with about 75% of the songs I've tested.
 
Jul 20, 2014 at 5:42 AM Post #118,843 of 177,745
   
Ah, the way you worded it made it seem like a college.
 
I haven't researched economics much, but Austrian economics appears to be the most intriguing.
 
English was always my forte. I didn't even read most of the assignments or take the final exam in an advanced placement English class and still got a B.
 
I got over 100% in high school physics. My teacher was an old millionaire who used to own night clubs and taught because he enjoyed it. But upon entering a more challenging college physics class, I found that my abilities were quite limited. I had even met priorly with the head of the science (or was it physics?) department at a major university to discuss my dream of becoming an astrophysicist. That type of math is like calculus times fifty and requires a decade or more of dedication, though, so...dream broken/abandoned. Now all I can do is gaze with wonder at the stars...or more specifically, enhanced space images.

Huh? Austrain?

Astrophysics, business genius, had his college degree by the age of six.....can I just start calling you Tatsuya? How big is your harem?
 
  Same, but I think it's because we tend to follow the new stuff season to season, so there aren't any English dubs for them.

That's one big reason.
Not the main reason for me. To me, The original dubs always sound much more natural, let it be movies, anime or whatever.
Big big fan of subtitles ♥
 
Jul 20, 2014 at 5:56 AM Post #118,845 of 177,745
   
You aren't familiar with Austrian economics?
 
LMAO, I said I (arguably) had a college level education at that age, not a degree.

No I'm not. Doesn't look like something I'm particularly interested in.

Hyperbolism man! I also hope you were exaggerating when you wrote this.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top