Head-Fi.org › Forums › Misc.-Category Forums › Members' Lounge (General Discussion) › 「Official」Asian Anime, Manga, and Music Lounge
New Posts  All Forums:Forum Nav:

「Official」Asian Anime, Manga, and Music Lounge - Page 4025

post #60361 of 110658
Quote:
Originally Posted by TwinQY View Post

Only two...that's all anyone need.

Korean webtoons = pretty similar to jap manga for the most part. Just colored and sometimes better art.

Someone can't read all 400 languages by themselves haha

 

you crazy

 

 

No it's still there. FB wat?

 

COLORED

COLORED

COLORED

BETTER ART

BETTER HUMOR

BETTER

BETTER

BETTER

 

Oh stfu jerkypoopsmellywife

 

I don't see it. Just fb it or post it again and delete it later again.

post #60362 of 110658
Quote:
Originally Posted by TwinQY View Post

Quote:
Originally Posted by 28980 View Post

 

Hi warren wifey's crazy

 

 

you crazy

 

LOL!  biggrin.gif  See, this is why I only post here once a month... 

post #60363 of 110658
Quote:
Originally Posted by TwinQY View Post

Only two...that's all anyone need.

you, numbers, tangster... there's probably a few more around

post #60364 of 110658

Originally Posted by warrenpchi View Post

 

 

LOL!  biggrin.gif  See, this is why I only post here once a month... 

...And now the stranger's laughing at me

Doesn't that just beat all.

 

Quote:
Originally Posted by 28980 View Post

COLORED

COLORED

COLORED

BETTER ART

BETTER HUMOR

BETTER

BETTER

BETTER

 

Oh stfu jerkypoopsmellywife

 

I don't see it. Just fb it or post it again and delete it later again.

FB it is. Sigh I just don't get it.

 

Yep superior medium of asian comics is superior.

 

you poopy

 

Quote:
Originally Posted by b1o2r3i4s5 View Post

you, numbers, tangster... there's probably a few more around

The Tang never talks about it though

post #60365 of 110658
Quote:
Originally Posted by 28980 View Post

 

COLORED

COLORED

COLORED

BETTER ART

BETTER HUMOR

BETTER

BETTER

BETTER

FANBOY.

post #60366 of 110658
Quote:
Originally Posted by TwinQY View Post

...And now the stranger's laughing at me

Doesn't that just beat all.

 

FB it is. Sigh I just don't get it.

 

Yep superior medium of asian comics is superior.

 

you poopy

 

The Tang never talks about it though

 

 

Warning: Spoiler! (Click to show)

 

you dead chicken thing you

 

 

Also why u no answer my question on wtf the 25th night is?

post #60367 of 110658
Quote:
Originally Posted by 28980 View Post

Warning: Spoiler! (Click to show)

 

you dead chicken thing you

 

 

Also why u no answer my question on wtf the 25th night is?

 

Warning: Spoiler! (Click to show)

Name Twenty-Fifth Baam means Twenty-Fifth Night. So his name.

 

 

Quote:
Originally Posted by b1o2r3i4s5 View Post

FANBOY.

post #60368 of 110658
Quote:
Originally Posted by bowei006 View Post
I'm developing a problem now though. Falling asleep when reading textbooks. EVERY single time.

Story of my school life :<

Really hope they can make the textbook layouts a bit more presentable. The way they cram texts in there makes your field of vision feel like it's staring at mosaics. Then you faint (sleep).

 

Quote:
Originally Posted by warrenpchi View Post

 

I can't eat Panda!  That's like a Swiss person eating a St. Bernard.

 

 

Haha, I just happened to see that the other day at a store the doesn't normally carry stuff like that.  So I was very surprised and shot a pic.

 

 

Oh, it wasn't a fridge.  It was just an inclined rack in a store.  Though I will note that the whole store was pretty darn cold.

 

 

Ooh... smile.gif  Not as big as I thought.

Says the person with "Hello Panda!", more like "Bye, Panda! *NOM*"

St. Bernard frown.gif Had one when I was rly young. That gentle giant. I want another one.

 

Quote:
Originally Posted by b1o2r3i4s5 View Post


and what's 4Kids?

'murican stuff.

As you can guess they sometimes/often/always churn Japanese names into English ones. And change a huge bunch of cultural elements into Americanized equivalent (or so they think).

 

Take Card Captor Sakura for example... hopefully you know that show.

Sakura Kinomoto --> For English-language productions where Sakura is renamed Sakura Avalon

Syaoran Li --> n the English Cardcaptors adaptation, he is renamed to "Li Showron"   (yes his last name became his first name)

Let's go a little more extreme...

Tomoyo Daidouji --> In the English adaptation Cardcaptors, Tomoyo's name is changed to Madison Taylor.

Toya Kinomoto --> English adaptation Cardcaptors his name is changed to Tori Avalon

Okay. Too lazy to list the other crazy things, but you can read them here: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Cardcaptor_Sakura_characters

 

Not sure that is done by 4Kids but they do the same thing anyway.

Meanwhile in the French version (cause we had that aired too) not only did they find matching French VA voices, the names were NOT manipulated, and you also get the OP/ED in Japanese!


Edited by kalbee - 2/25/13 at 7:53pm
post #60369 of 110658
Quote:
Originally Posted by TwinQY View Post

 

Warning: Spoiler! (Click to show)

Name Twenty-Fifth Baam means Twenty-Fifth Night. So his name.

 

 

 

Man wai they got to change it so much (and also why do I not read author notes LOL)

post #60370 of 110658
Quote:
Originally Posted by kalbee View Post

St. Bernard frown.gif Had one when I was rly young. That gentle giant. I want another one.

Mmmh, St. Bernard. *slurp*

Quote:
Originally Posted by 28980 View Post

Man wai they got to change it so much (and also why do I not read author notes LOL)

Because you's a lazy wifey. Always read everything on anything.

 

Phantamnium...What's a Exis? SIU says it's from another story but what story?

post #60371 of 110658

Good luck with your travels Twinqy!

post #60372 of 110658
Quote:
Originally Posted by TwinQY View Post

Mmmh, St. Bernard. *slurp*

Nooo, it became extradimentional slug in your guts!

post #60373 of 110658
Quote:
Originally Posted by kalbee View Post

Nooo, it became extradimentional slug in your guts!

Better be grape-flavoured. Can't stand the lime slugs.

Mhmm Saya the St.Bernard tastes good

 

Quote:
Originally Posted by mechgamer123 View Post

Good luck with your travels Twinqy!

beerchug.gif Pushed back to tomorrow afternoon though.

Hopefully none of these will happen:

 

 

 

 

 

NASA Dryden Flight Research Center Photo Collection http://www.dfrc.nasa.gov/gallery/photo/index.html NASA Photo: ECN-31808 Date: Dec 1984 CID Post-impact fireball <p>The B-720 after impact and sliding through the wing openers is becoming enveloped in a fireball. The right wing appears to be folding over as the aircraft continues to slide.<p>In 1984 NASA Dryden Flight Research Center and the Federal Aviation Administration (FAA) teamed-up in a unique flight experiment called the Controlled Impact Demonstration (CID). The test involved crashing a Boeing 720 aircraft with four JT3C-7 engines burning Anti-misting Kerosene (AMK), a mixture of standard fuel with an additive designed to supress fire.<P>

 

 

 

 

post #60374 of 110658
Quote:
Originally Posted by kalbee View Post

Says the person with "Hello Panda!", more like "Bye, Panda! *NOM*"

 

LOL

 

 

'murican stuff.

As you can guess they sometimes/often/always churn Japanese names into English ones. And change a huge bunch of cultural elements into Americanized equivalent (or so they think).

 

and I thought the chinese dubs were bad....

 

Take Card Captor Sakura for example... hopefully you know that show.

 

Heard of it.

 

Sakura Kinomoto --> For English-language productions where Sakura is renamed Sakura Avalon

Syaoran Li --> n the English Cardcaptors adaptation, he is renamed to "Li Showron"   (yes his last name became his first name)

Let's go a little more extreme...

Tomoyo Daidouji --> In the English adaptation Cardcaptors, Tomoyo's name is changed to Madison Taylor.

Toya Kinomoto --> English adaptation Cardcaptors his name is changed to Tori Avalon

Okay. Too lazy to list the other crazy things, but you can read them here: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Cardcaptor_Sakura_characters

 

Not sure that is done by 4Kids but they do the same thing anyway.

Meanwhile in the French version (cause we had that aired too) not only did they find matching French VA voices, the names were NOT manipulated, and you also get the OP/ED in Japanese!

 

OH GAWD.... WHY????

post #60375 of 110658
Clannad episode 9 was VERY tearjerking... :'( Also, power had been out, just came on, but Internet is out, so I'm on my phone, what'd I miss?
Edited by gopanthersgo1 - 2/25/13 at 8:21pm
New Posts  All Forums:Forum Nav:
  Return Home
Head-Fi.org › Forums › Misc.-Category Forums › Members' Lounge (General Discussion) › 「Official」Asian Anime, Manga, and Music Lounge